شما هنوز به سیستم وارد نشده اید.
با سلام
دوستان دست اندر کار میشه لطفا آدرس کانال آرچ لینوکس فارسی تو تلگرام و همچنین گروه بحث و گفتگو در زمینه آرچ لینوکس رو در یک صفحه ویکی به عنوان (مثلا راه های ارتباط بیشتر یا هر عنوان دیگه) تو ویکی درست کنید؟
موفق باشید
تخیل مادر علم و تجربه پدر علم است.
به پدر و مادر علم احترام بگذاریم.
آفلاین
با سلام
دوستان دست اندر کار میشه لطفا آدرس کانال آرچ لینوکس فارسی تو تلگرام و همچنین گروه بحث و گفتگو در زمینه آرچ لینوکس رو در یک صفحه ویکی به عنوان (مثلا راه های ارتباط بیشتر یا هر عنوان دیگه) تو ویکی درست کنید؟
موفق باشید
حساسیت ویکی نسبت به خود انجمن بیشتره. البته ما فعلا چندتا صفحه ویرایش نشده و کمتر ویرایش شده داریم که اونها رو استثنا می کنیم. برای همین درج چنین اطلاع رسانی هائی مخصوصا در رابطه با شبکه های اجتماعی در محیط انجمن مناسب تره. بخصوص اگه از خود انجمن -و نه شخص- باشه مستلزم پذیرش برخی مسولیت ها هست و بنابراین صرف وقت. برای همین در اینمورد یک اکراه وجود داره. بنابراین کاملا طبیعیه که اشخاص کاملا آزاد هستن که دارای چنین شبکه های اجتماعی باشن ولی همونقدر هم طبیعیه که خود انجمن مسولیتی در قبال صحت اطلاعات رد و بدل شده و هم چنین اتفاقاتی که در گروه ها و شبکه ها میفته نداره.
اما بابک جان، خود این تاپیک مخصوص صفحات ترجمه شده ویکی هست و نه موضوع دیگری. بنابراین از این پست به بعد برای رعایت نظم - مطابق قبل- نگهش داریم و لطفا بحث های دیگه رو در تاپیک های جداگانه ای مطرح کنیم.
آفلاین
کاش میشد قسمتی هم بذارید کاربران درخواست بدهند
وسعت دنیای هر کس به اندازه تفکر اوست
آدم های بزرگ دنیای بزرگی دارند
کسی را با کوتاه فکری از خود نمی رنجانند
http://enghamid.ir
آفلاین
لطفا دو نکته رو مدّنظر داشته باشید: اولی اینکه متاسفانه تعداد افرادی که در ویکی مشغول به ترجمه یا تولید محتوا هستن کمه. دومی هم اینکه تقریبا مقدار زیادی از صفحات لازم و در اولویت، انتخاب شدن (که توی همین تاپیک میتونید ببینید). کنار هم قرار دادن این دوتا موضوع، باعث میشه در عمل، صفحات درخواستی کاربران فیدبک مناسبی رو نزد اونایی که تو ویکی فعالیت می کنن نداشته باشه. اما از دیدگاه اینکه ممکنه صفحه مهمی از قلم افتاده باشه، کاملا پیشنهاد فوق العاده ایه و شاید همین تاپیک -به لحاظ یکپارچگی- جای مناسبی هم باشه برای اینکه اگه احساس می کنید صفحه مهمی باید ترجمه بشه که برای ترجمه انتخاب نشده، با دوستانتون درمیون بذارید.
آفلاین
من هم صفحههای زیر رو ترجمه میکنم:
https://wiki.archlinux.org/index.php/Compiz (در حال ترجمه)
آفلاین
موسیقی در کنسول:
https://wiki.archlinux.org/index.php/Moc
کانکی:
http://wiki.archusers.ir/index.php/Conky
آرچ لینوکس:
http://wiki.archusers.ir/index.php/%D8% … A%A9%D8%B3
سؤالات متداول:
http://wiki.archusers.ir/index.php/%D8% … 9%88%D9%84
آخرین ویرایش توسط user12345671234567 (2016-09-22 22:44:49)
آفلاین
عالیه صدرا و مظهر عزیز و همینطور خسته نباشید.
درمورد برگردان و یا ایجاد صفحات، کاملا بدیهیه که توسط بیش از یک تن قابل مشارکته و اصلا این ایده خیلی بهتر از کار کردن یک شخص روی یک صفحه خاصه. این تاپیک فقط مربوط به اعلام ترجمه صفحات توسط افراد هست که هم باعث هماهنگی بیشتره و هم یک گزارش پیشرفت خودبخودی محسوب میشه. ثانیه به ثانیه زمانهایی که برای ترجمه گذاشته شده ارزشمنده و قابل ستایش.
آفلاین
ممنون از لطفتون راستش من به عنوان وظیفه میبینم این مشارکت ها رو. جبران زحمت کسایی هست که آرچ رو ساختن و نگه داشتن
آفلاین
سلام
من هم سرور آپاچی رو برمیدارم (تمام شد)
https://wiki.archlinux.org/index.php/Apache_HTTP_Server
↓
http://wiki.archusers.ir/index.php/LAMP
آخرین ویرایش توسط pharbod (2016-10-09 16:56:22)
آفلاین
من هم در حال ترجمه ی این صفحه هستم :
تنظیمات شبکه بی سیم
برای همکاری هم میتونین با این لینک به ترجمه ی این صفحه کمک کنید.
آفلاین
به نظر من بهتر که برای کمک و همکاری دیگر دوستان در ترجمه یک صفحه ، صفحه ای برای هر صفحه ی در حال ترجمه در گوگل داک ساخته شه
مثل ترجمه خود بنده که صفحه ی مطلب مورد نظر رو در گوگل داک گذاشتم و خوب دوستان اگر نظری دارند یا حتی اگه کمکی میخواند بکنند میتونن تو اون لینک نظرشون رو بذارن یا حتی متن رو ادیت کنن که خوب به نظرم اینطوری ساده تر و بهتر هستش
آخرین ویرایش توسط piker (2017-01-11 13:11:22)
آفلاین
[email protected]عزیز، خسته نباشید و شخصا کیف کردم از حجمی که درحل ترجمه هستید. شاید حجم زیادی از دلیل این ایده بخاطر اینکه کار کردن با ویکی یه کمی دشوار هست در ذهن شما شکل گرفته. من فکر می کنم حُسن ایده شما اینه که اگر شخصی با ادیتور ویکی حال نمی کنه و یا وقت تنظیمات فرسایشی ادیتور ویکی رو نداره، میتونه ترجمه یا ساختن صفحه رو در جایی مثل همون گوگل داک انجام بده و در نهایت همه چز به ویکی منتقل بشه. بهرحال، فکر می کنم در این یه مورد که ترجمه اتفاق بیفته همه مون متفق القول باشیم. اختلاف نظر در جزئیات، طبیعی و قابل پیش بینیه.
آفلاین
دوستان لطفا هر صفحی که ترجمه می کنید لینک ویکی خودمونم قرار بدین ( این طور خیلی بهتره حداقل از نظر من)
20 =! 20
با هم بیاموزیم به هم نیاموزیم.
پاک روح.(آپاراک).
آفلاین
سلام و درود.
https://wiki.archlinux.org/index.php/Network_tools
انجام شد ولی در لینک که میزنیم، میزند که صفحه هنوز ترجمه نشده است.
بنگر ز جهان چه طَرْف بربستم؟ هیچ،
وَز حاصلِ عمر چیست در دستم؟ هیچ،
شمعِ طَرَبم، ولی چو بنشستم، هیچ،
من جامِ جَمَم، ولی چو بشکستم، هیچ
آفلاین
سلام و درود.
https://wiki.archlinux.org/index.php/Network_tools
انجام شد ولی در لینک که میزنیم، میزند که صفحه هنوز ترجمه نشده است.
سلام
بررسی شد تغییری از سمت شما اعمال نشده
ایا بعد از انجام ترجمه ذخیره کردید؟
*** I FIGHT FOR USERS ***
آفلاین